Niet iedereen hier kan Russisch lezen: hierboven staat: Cheburashka - een verjaardagslied. Het is een versje uit een Russische kinderserie over een jarige krokodil. Op YouTube is het filmpje te bekijken.
Mark Söhngen zette deze deun op muziek. Voor de liefhebber van het weemoedige lied. Sylvia Schooleman hielp met de tekst.
Het Russische Origineel: Песенка крокодила Гены 1. Пусть бегут неуклюже Пешеходы по лужам, А вода - по асфальту рекой. И неясно прохожим В этот день непогожий, Почему я весёлый такой. < Припев > Ах я играю на гармошке У прохожих на виду... К сожаленью, день рождения - Только раз в году. 2. Прилетит вдруг волшебник В голубом вертолете И бесплатно покажет кино. С днем рождения поздравит И, наверно, оставит Мне в подарок пятьсот эскимо. < Припев > Ах я играю на гармошке У прохожих на виду... К сожаленью, день рождения - Только раз в году. К сожаленью, день рождения - Только раз в году. |
Het Russische origineel - phonetisch Pesenka Krokodila Geny 1. Pust` bigut neukl'uzhi Pischichody pa luzham, A wada - pa asfal`tu rikoj. I nijasna prachozhim W etat den` nepagozhij, Pachimu ja wis'olyj takoi`. < Refrein > Ah ja igraju na garmoshke U prachozhich na widu... K sazhelen'ju, d'en' razhd'en'ja - Tol'ka ras v gadu. 2. Prilitit vdrug walschebnik V galubom wertal'oti I bisplatna pakazhit kino. S dn'om razhden'ja pasdravit I, naverna, astawit Mn'e w padarak pitsot eskimo. < Refrein > Ah ja igraju na garmoshke U prachozhich na widu... K sazhilen'iu, d'en` razhdeniia - Tol`ka ras v gadu. K sazhilen`iu, d'en` razhdeniia - Tol`ka ras v gadu. |
De Duitse vertaling Lied von Krokodil Gena 1. Ganz durchnässt wie ein Pudel strömt das Volk wie im Rudel über Wege, Asfalt und Gestein. Doch ihm bleibt ganz verborgen hinter all seinen Sorgen, dass ich heute so fröhlich erschein'. < Refrein > Mein Akkordeon spielt ein Liedchen, bringt den leuten neuen Mut. Schade, dass nun mein Geburtstag morgen ein Jahr ruht. 2. Durch die Luft auf'nem Teppich kommt ein Magier und lädt mich herzlich ein auf 'ne Fahrt in den Zoo, hierzu singt er ein Festlied und vermutlich zum Abschied hinterlässt er 'nen Berg ‘Eskimo’ < Refrein > Mein Akkordeon spielt ein Liedchen, bringt den leuten neuen Mut. Schade, dass nun mein Geburtstag morgen ein Jahr ruht. Schade, dass nun mein Geburtstag morgen ein Jahr ruht. |
De Engelse vertaling: Gena the Crocodile's Song 1. Never mind that the clumsy pedestrians are jumping over rain puddles. And that the water is streaming down the street. And never mind that the passers-by can't make sense of Why is it that I'm so happy on such a dreary day. <Chorus> Yet I'm playing my accordion In front of everyone on the street. It's so sad that a birthday Can only happen once a year. 2. A wizard will suddenly appear In a blue whirlybird, And will show me free movies. He'll say Happy Birthday And just before he flies away He'll probably leave 500 ice cream cones for me. <Chorus> Yet I'm playing my accordion In front of everyone on the street. It's so sad that a birthday Can only happen once a year |
De Nederlandse versie: Lied van Krokodil Gena 1. ’t water spat op de stegen Vult de kuilen met regen Mensen rennen om droog thuis te zijn En ik sta langs de kant Ik ben een straatmuzikant. Ik vind de wereld heel vrolijk en fijn. <Refrein:> Ik speel liedjes voor de mensen Zij vergeten hun verdriet ’t is zo jammer dat mijn verjaardag Alleen vandaag is en morgen niet. 2. De grijze lucht wordt veroverd Door een storm die betovert Als een film die mij feliciteert Een cadeau voor mijn feestdag En ik hoop dat ik meer mag Duizend ijsjes als sneeuw dalen neer. <Refrein:> Ik speel liedjes voor de mensen Zij vergeten hun verdriet T is zo jammer dat mijn verjaardag Alleen vandaag is en morgen niet. |